(網(wǎng)經(jīng)社訊)《未來(lái)法學(xué)》是在貴州省法學(xué)會(huì)指導(dǎo)下,由貴陽(yáng)人文科技學(xué)院法學(xué)院、貴州省法學(xué)會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法學(xué)研究會(huì)聯(lián)合主辦,西北政法大學(xué)涉外法治研究中心國(guó)際數(shù)字貿(mào)易法研究所、網(wǎng)經(jīng)社電子商務(wù)研究中心協(xié)辦的學(xué)術(shù)集刊,知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社每年出版2輯左右,設(shè)有編輯部。
本刊以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平法治思想,致力于探索“新質(zhì)生產(chǎn)力”相關(guān)法律議題,聚焦未來(lái)法治領(lǐng)域的學(xué)術(shù)前沿研究。未來(lái)法學(xué)是一種具有前瞻性的法學(xué)理念,旨在引領(lǐng)數(shù)字時(shí)代的法律發(fā)展。
本研究將以Web3.0、物聯(lián)網(wǎng)、區(qū)塊鏈、人工智能、大數(shù)據(jù)、元宇宙等信息技術(shù)為核心,結(jié)合基因編輯、深海探測(cè)、外空開發(fā)等新興科技領(lǐng)域,系統(tǒng)解析智慧社會(huì)構(gòu)建中的法律挑戰(zhàn)。研究涵蓋立法體系構(gòu)建、風(fēng)險(xiǎn)治理機(jī)制、監(jiān)管范式創(chuàng)新、糾紛解決程序優(yōu)化及合規(guī)體系設(shè)計(jì)等維度,突出研究的未來(lái)導(dǎo)向性、國(guó)際視野廣度和跨學(xué)科融合特性。
一、來(lái)稿要求
1.本刊設(shè)未來(lái)法治觀察特稿、人工智能法治、元宇宙法治、國(guó)際數(shù)字貿(mào)易法治、數(shù)字正義法治、外空與深海法治等特色欄目。
2.來(lái)稿字?jǐn)?shù)以1至2萬(wàn)字為宜,論題重要且具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值的不受此限。來(lái)稿格式參見附件1“《未來(lái)法學(xué)》引證規(guī)范”。
賜稿電子郵件:SWFZ@aliyun.com。
3.來(lái)稿應(yīng)附作者簡(jiǎn)介(姓名、學(xué)位、工作單位、職稱、主要研究方向等),有科研項(xiàng)目資助的論文應(yīng)注明項(xiàng)目名稱、項(xiàng)目編號(hào)。
4.稿件請(qǐng)附中英文標(biāo)題、摘要(300字以內(nèi))和關(guān)鍵詞(3-5個(gè))。
5.本刊堅(jiān)持“唯質(zhì)量用稿”的原則,實(shí)行初審、復(fù)審、終審的三審終審制。
6.來(lái)稿末尾請(qǐng)將附上詳細(xì)的通訊作者姓名、通訊地址、聯(lián)系方式(手機(jī)號(hào)、E-mail)等信息。
二、截稿日期
本次征稿針對(duì)《未來(lái)法學(xué)》第二、三輯,截稿日期為7月31日。
《未來(lái)法學(xué)》編輯部
2025年4月
附件1:
《未來(lái)法學(xué)》引證規(guī)范
一、來(lái)稿基本要求
1.來(lái)稿應(yīng)為選題新穎、見解獨(dú)到、具有較高學(xué)術(shù)和實(shí)踐價(jià)值的未來(lái)法治領(lǐng)域。
2.來(lái)稿應(yīng)為未發(fā)表的原創(chuàng)性作品,字?jǐn)?shù)為1萬(wàn)到2萬(wàn)字為宜,論題重要且具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值的論文不受此限。
3.《未來(lái)法學(xué)》提倡作者為發(fā)來(lái)獨(dú)立完成的獨(dú)作稿件,合作完成的優(yōu)質(zhì)作品亦在歡迎之列。合作作品應(yīng)按各作者實(shí)際所起作用大小依次署名。署名最后一字右上角以*號(hào)作注釋號(hào),第二作者用以**號(hào)作注釋號(hào)。原則上不允許三人或三人以上署名。集體作品可以署單位名稱或課題組名稱,在首頁(yè)*號(hào)注中說(shuō)明作者構(gòu)成與各自所起的作用等情況。
4.作者簡(jiǎn)介注意事項(xiàng)。(1)作者應(yīng)只標(biāo)明其正式服務(wù)(受雇)關(guān)系的工作單位,避免列出兼職單位和職務(wù)。(2)對(duì)于擔(dān)任博士生導(dǎo)師的正教授,可署為“教授、博士生導(dǎo)師”。(3)正教授、副教授非博士生導(dǎo)師的,可署名“教授(副教授)、法學(xué)博士”。(3)現(xiàn)任國(guó)家機(jī)關(guān)的工作人員應(yīng)注明其官方機(jī)構(gòu)和職務(wù),并在適當(dāng)情況下,可添加學(xué)位信息,如“法學(xué)博士”,但不應(yīng)包括兼職教授等信息。(4)對(duì)于離退休人員,應(yīng)標(biāo)明發(fā)放退休工資的機(jī)構(gòu),且職稱可保持不變。(5)離退休后再被其他機(jī)構(gòu)聘用的作者,可根據(jù)個(gè)人意愿,在原機(jī)構(gòu)或新聘機(jī)構(gòu)間擇一標(biāo)注。(6)作者需注明其主要研究方向。
5.“基金項(xiàng)目”注意事項(xiàng)。可在首頁(yè)作者簡(jiǎn)介下另起一行,可用簡(jiǎn)短文字說(shuō)明文章與項(xiàng)的關(guān)系,原則上不超過(guò)50字,置于文章首頁(yè)的腳注位置。
示例:本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目《中國(guó)婚姻家庭法的傳統(tǒng)與現(xiàn)代化研究》(批準(zhǔn)號(hào)為:09BFX039)的階段性研究成果之一。
6.“致謝”事項(xiàng)。在論文首頁(yè)作者簡(jiǎn)介下面,可用簡(jiǎn)短文字致謝相關(guān)人員或機(jī)構(gòu),原則上不超過(guò)50字。“致謝”事項(xiàng)與“課題”事項(xiàng)同時(shí)存在時(shí),“基金項(xiàng)目”在上、“致謝”在下。
7.來(lái)稿須是DOC或DOCX格式。
8.來(lái)稿須是原創(chuàng)稿件,抵制抄襲,重復(fù)率(含引用)宜控制在15%以下。
二、書寫格式要求
1.來(lái)稿由題目、作者姓名(并以腳注標(biāo)明作者單位、職稱、學(xué)位等)、內(nèi)容摘要(200—300 字)、正文及英文題目、英文姓名、英文內(nèi)容摘要構(gòu)成(按順序)。
2.摘要中不宜出現(xiàn)“本文”“作者”“筆者”“本研究”等評(píng)論性語(yǔ)言,應(yīng)直接摘要列出研究背景、論點(diǎn)、觀點(diǎn)、研究結(jié)果等,摘要字體為楷體小四號(hào)字體。
3.來(lái)稿正文一般采用宋體小四號(hào)字體,正文各層次標(biāo)示順序按一、(一)、1、(1)、①、A、a等編排。
三、注釋要求
1.注釋采用頁(yè)下腳注格式,中文腳注采用宋體小五號(hào)字體,英文腳注采用Times New Roman小五號(hào)字體,注釋的編號(hào)一般用圓圈的阿拉伯?dāng)?shù)字,如“①、②、③……”,標(biāo)在所注對(duì)象的右上角,腳注每頁(yè)重新編號(hào)。正文中的注釋碼一般位于逗號(hào)之前,句號(hào)之后(緊隨注釋詞的除外)。引文請(qǐng)核實(shí)無(wú)誤,并清楚注明出處,杜絕假引、斷章取義式引用。
2.在撰寫稿件時(shí),引用的資料應(yīng)主要來(lái)源于已公開發(fā)表的文獻(xiàn),確保信息的可查性和權(quán)威性;建議優(yōu)先引用權(quán)威的學(xué)術(shù)專著或論文,如無(wú)特殊考慮,應(yīng)確保引用自同一著作或論文的不同章節(jié)使用的版本一致,通常應(yīng)為該著作的最新版。
3.盡可能減少對(duì)網(wǎng)絡(luò)資料的引用,優(yōu)先考慮更可靠的出版物;對(duì)網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)的引用,應(yīng)引用權(quán)威網(wǎng)站、媒體一手發(fā)布的文獻(xiàn)。
4.若非直接引述,應(yīng)在引用前使用“參見”或“See”以指示間接引用。
5.如引語(yǔ)言障礙、文獻(xiàn)無(wú)法獲取等原因,對(duì)于非直接來(lái)自原始文獻(xiàn)的引用,需明確指出該內(nèi)容“轉(zhuǎn)引自”出處。
6.在引用兩名作者以上的中文作品時(shí),需列出所有作者的姓名。若作品有三位或更多作者,僅需列出第一位作者的姓名,后接“等”;英文著作引用規(guī)則相似,兩名作者之間用英文逗號(hào)連接,超過(guò)兩名時(shí)使用“et al.”。
7.對(duì)于非英文的外文資料引用,應(yīng)遵循該語(yǔ)言習(xí)慣的引用規(guī)則。
8.在注釋中完整列出英文期刊的作者、題目、期刊的全名,避免使用縮寫。
9.日期在英文引用中應(yīng)表達(dá)為“日月年”的格式,且不使用縮寫,例如明確寫作“visited on 3 December 2016”。
10.英文日期統(tǒng)一用“月日年”格式,且用全寫、不縮寫,例如“December 3, 2016”。
11.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用應(yīng)當(dāng)遵循國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》(GB/T15834-2011),防止誤用。例如,混用中英文輸入法。例如,把中文狀態(tài)的下的逗號(hào),、引號(hào)“”、括號(hào) () ,與英文狀態(tài)下的逗號(hào),、引號(hào)“”、括號(hào)0混同使用。
四、中文注釋示例
(一)著作
1.專著
郭勤貴:《元宇宙規(guī)治:法律、倫理、治理與監(jiān)管》,中譯出版社2022年版,第22-26頁(yè)。
《毛澤東選集》(第1卷),人民出版社1991年版,第138、140頁(yè)。
王利明:《民法總則研究》(第3版),中國(guó)人民大學(xué)出版社2018年版,第5頁(yè)。
2.編著
武長(zhǎng)海主編:《數(shù)據(jù)法學(xué)》,法律出版社2022年版,第10頁(yè)。
張楚主編:《電子商務(wù)法》(第4版),中國(guó)人民大學(xué)出版社2016年版,第3頁(yè)。
3.譯著
[英]勞德派特修訂:《奧本海國(guó)際法》(第8版上卷),王鐵崖、陳體強(qiáng)譯,商務(wù)印書館1971年版,第98、100、102-104頁(yè)。
[德] 克雷斯蒂安·馮·巴爾:《歐洲比較侵權(quán)行為法》(上),張新寶譯,法律出版社2001年版,第468頁(yè)。
(二)論文
1.期刊論文
鄭戈:《區(qū)塊鏈與未來(lái)法治》,載《東方法學(xué)》2018年第3期,第80頁(yè)。
2.博士論文
楊淞麟:《區(qū)塊鏈技術(shù)應(yīng)用的法理解構(gòu)與規(guī)范進(jìn)路》,吉林大學(xué)2007年博士學(xué)位論文,第118-122頁(yè)。
3.知網(wǎng)首發(fā)文獻(xiàn)
張欣:《算法公平的類型構(gòu)建與制度實(shí)現(xiàn)》,載《中外法學(xué)》,https://link.cnki.net/doi/10.15876/j.cnki.hnus.202210.1409,知網(wǎng)首發(fā)日期:2024年7月8日。
(三)文集、集刊
1.學(xué)術(shù)會(huì)議文集
劉楨:《利用區(qū)塊鏈技術(shù)開展版權(quán)保護(hù)的局限與應(yīng)用路徑》,載《數(shù)據(jù)安全法與數(shù)字經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展研討會(huì)暨陜西省法學(xué)會(huì)人工智能與大數(shù)據(jù)法學(xué)研究會(huì)2021年會(huì)》(2021年11月),第283頁(yè)。
2.集刊
周雷:《論平臺(tái)規(guī)則的效力》,載《網(wǎng)絡(luò)法律評(píng)論》(第24卷),知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社2022年版,第148頁(yè)。
(四)報(bào)紙
章寧旦:《首宗元宇宙財(cái)產(chǎn)糾紛仲裁案五天調(diào)解結(jié)案——廣州仲裁委員會(huì)設(shè)元宇宙仲裁院辦理涉虛擬世界案件》,載《法治日?qǐng)?bào)》2022年11月16日,第06版。
(五)古籍
《大學(xué)衍義補(bǔ)》卷一百零二。
(清)(不能寫為方括號(hào))沈家本:《沈寄先生遺書》甲編,第43卷。
(六)辭書
《辭?!?,上海辭書出版社1979年版,第743頁(yè)。
(七)公報(bào)
《最高人民法院公報(bào)》1993年第1期,第19頁(yè)。
(八)文件
財(cái)政部:《關(guān)于國(guó)債代保管憑證(單)應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)行國(guó)債兌付政策的通知》,財(cái)國(guó)債字[1995]第25號(hào),第3條。
(九)電子文獻(xiàn)
《最高法:加快推動(dòng)人工智能同司法工作深度融合》,新華網(wǎng),http://www.xinhuanet.com/legal/2022-12/09/c_1129195831.htm,查詢?nèi)掌冢?024年2月14日。
五、英文注釋示例
(一)一般要求
1.引用文獻(xiàn)時(shí),要確保引文的完整性和準(zhǔn)確性,包括作者姓名、文獻(xiàn)標(biāo)題、出版年份、期刊或書籍名稱等信息,避免省略或錯(cuò)誤引用文獻(xiàn)信息。一般情況下,應(yīng)完整標(biāo)注出現(xiàn)在原文中的作者全名,不可以只標(biāo)注姓或名的首字母加姓。唯有在原文中作者名字以首字母出現(xiàn)的特殊情況(例如,原文標(biāo)為D. P. O’ Connell)下,可照此引用。
2.引文中,若文獻(xiàn)作者不止一位,當(dāng)有兩位作者時(shí)應(yīng)用英文逗號(hào)分隔;三位作者時(shí),在第一位和第二位作者之間使用半角逗號(hào)分隔;如果文獻(xiàn)作者超過(guò)三位,則僅列出前三位作者的全名,中文名后家“等”,如“陳兵、林思宇、倪受彬等”;英文作者名,三位后跟隨“et al. ”以表示其他作者。
3.在注釋文獻(xiàn)時(shí),應(yīng)統(tǒng)一作者名和標(biāo)題的格式,無(wú)論原文的大小寫方式如何。具體來(lái)說(shuō),作者的姓和名的首字母、文章或書籍標(biāo)題的首字母以及所有重要詞匯的首字母都應(yīng)大寫,而其他字母則小寫。
4.注釋中,英文書名、期刊名應(yīng)打斜體,論文標(biāo)題請(qǐng)加注引號(hào)。
5.在注釋時(shí),英文句子的標(biāo)點(diǎn)后面,須有一個(gè)空格(半角格式),之后再輸入下一單詞。
(二)基本體例
1.專著
引用專著時(shí),注釋的順序?yàn)椋褐咝彰Q、書籍標(biāo)題(斜體表示)、出版地、出版機(jī)構(gòu)、版次(非首版需注明)、出版年份、引用頁(yè)碼。
示例:
Ciara Damgaard, Individual Criminal Responsibility for Core International Crimes: Selected Pertinent Issues, New York: Springer, 2008, pp. 11-27.
2.析出文獻(xiàn)
對(duì)析出文獻(xiàn)的注釋順序應(yīng)為:析出文獻(xiàn)作者的全名、析出文獻(xiàn)名(置于半角雙引號(hào)中)、in、編著者全名、(ed.) 或 (eds.)、書名(出版地點(diǎn)、出版社、出版時(shí)間)、引用頁(yè)碼。
示例:
Thomas J. Biersteker, T. “State, Sovereignty and Territory”, in Walter Carlsnaes, Thomas Risse, Beth A. Simmons, eds., Handbook of International Relations, Sage, 2002, pp.157-176.
說(shuō)明:當(dāng)引用析出文獻(xiàn)特定內(nèi)容時(shí)請(qǐng)標(biāo)明頁(yè)碼;若引用整篇文章,僅需列出起始頁(yè)碼。
3.期刊文章
學(xué)術(shù)期刊文章的引用順序?yàn)椋何恼伦髡呷?、文章?biāo)題(用半角引號(hào)標(biāo)示)、期刊名稱(斜體表示)、卷號(hào)、發(fā)行年份(和期號(hào))、引用的文章頁(yè)碼。
示例:
James Crawford, “Democracy and International Law”, British Yearbook of International Law, Vol.64, No. 4, 1993, p. 122.
說(shuō)明:期刊名稱需用全稱,不使用簡(jiǎn)寫或縮寫形式。
對(duì)于期刊的名稱,不得使用簡(jiǎn)稱(如Brit. Y. B. Int’l L.)或縮寫(如BYIL)。
4.報(bào)紙文章
引用報(bào)章文章時(shí),應(yīng)依次列出:作者全名、文章標(biāo)題(用半角引號(hào)標(biāo)示)、報(bào)紙名稱(斜體表示)、引用部分的頁(yè)碼或新聞版面。
Peter Waldman and Timothy Mapes, “A Global Journal Report: Administration Sets New Hurdles for Human-Rights Cases,” Wall Street Journal, August 7, 2002, at B1.
對(duì)國(guó)際或國(guó)外案例的引用視情況應(yīng)包含如下信息:案件名稱、判決機(jī)關(guān)、案件編號(hào)、判決載體、引用的段落等。國(guó)際法院的案例應(yīng)使用《國(guó)際法院報(bào)告》上要求的引注方式。
示例一(國(guó)際法院的判決):
Gab?ikovo-Nagymaros Project (Hungary v. Slovakia), Judgment, I.C.J. Reports 1997, p. 7, para. 123.
示例二(人權(quán)事務(wù)委員會(huì)的案例)
Saldías de López v. Uruguay, CCPR Communication No. 52/1979, para. 12.
6.國(guó)際文件
對(duì)國(guó)際文件的引用應(yīng)包含如下信息:通過(guò)或發(fā)布文件的機(jī)關(guān)、文件的名稱、文號(hào)、通過(guò)或發(fā)布的時(shí)間、引用的頁(yè)碼或段落。如果文件有正式中文本,應(yīng)在正文中摘引正式中文本的內(nèi)容,并在腳注中使用文件的中文標(biāo)題。
示例一(有正式中文本的):
聯(lián)合國(guó)大會(huì)決議:《國(guó)家對(duì)國(guó)際不法行為的責(zé)任》,A/RES/56/83 (2004),第5頁(yè)。
示例二(無(wú)正式中文本的或直接使用英文本的):
Report of the Secretary-General, Question of the Death Penalty, A/HRC/12/45 (2009), paras. 11-15.
7.網(wǎng)絡(luò)資料
對(duì)網(wǎng)絡(luò)資料注釋順序應(yīng)為:作者(如果原有文獻(xiàn)標(biāo)明)、文獻(xiàn)標(biāo)題、網(wǎng)站名、網(wǎng)頁(yè)地址和最后訪問(wèn)時(shí)間。
Julian Ku, “China’s ICJ Judge Xue Hanqin Publicly Defends China’s Non-Participation in UNCLOS Arbitration”, http://opiniojuris.org/2013/11/20/chinas-icj-judge-xue-hanqin-publicly-defends-chinas-non-participation-unclos-arbitration/ (visited on February 14, 2014).